Debug: STATIC_VERSION = 1764260560

Грамматика и лексика английского по рассказу The Canterville Ghost

Обновлено: 09.12.2025

Для кого этот урок:

  • Уровень английского: Upper-Intermediate (B2) и выше.
  • Цели: Обогащение словарного запаса литературной и разговорной лексикой, анализ сложных грамматических конструкций и иронии в тексте, развитие навыка чтения художественной литературы в оригинале.
  • Аудитория: Для взрослых учащихся, которые хотят выйти за рамки учебников и погрузиться в классическую английскую прозу, для ценителей тонкого юмора и стиля Оскара Уайльда.

Введение

В этом уроке мы разберем блистательный и ироничный отрывок из знаменитой повести Оскара Уайльда «Кентервильское привидение». Это история о столкновении практичного Нового Света (в лице американского министра) и традиционной, окутанной легендами старой Англии. Мы увидим, как Уайльд с юмором описывает эту встречу, и разберем изящные грамматические конструкции, богатую лексику (включая титулы и исторические отсылки) и устойчивые выражения, которые делают его стиль неподражаемым. Это отличная возможность «прокачать» свой английский, читая по-настоящему великую литературу.

Не забудьте, что в конце урока вас ждет полный список всех полезных слов, устойчивых выражений и грамматических конструкций. Чтобы надежно их запомнить, обязательно потренируйтесь в наших упражнениях 👈.


Текст

When Mr Hiram B. Otis, the American Minister, bought Canterville Chase, every one told him he was doing a very foolish thing, as there was no doubt at all that the place was haunted.

💡

Indeed, Lord Canterville himself, who was a man of the most punctilious honour, had felt it his duty to mention the fact to Mr Otis when they came to discuss terms.

💡


‘We have not cared to live in the place ourselves,’ said Lord Canterville, ‘since my grand-aunt, the Dowager Duchess of Bolton, was frightened into a fit, from which she never really recovered, by two skeleton hands being placed on her shoulders as she was dressing for dinner, and I feel bound to tell you, Mr Otis, that the ghost has been seen by several living members of my family, as well as by the rector of the parish, the Rev. Augustus Dampier, who is a Fellow of King’s College, Cambridge.

💡

After the unfortunate accident to the Duchess, none of our younger servants would stay with us, and Lady Canterville often got very little sleep at night, in consequence of the mysterious noises that came from the corridor and the library.’

💡


‘My Lord,’ answered the Minister, ‘I will take the furniture and the ghost at a valuation.

💡

I come from a modern country, where we have everything that money can buy; and with all our spry young fellows painting the Old World red, and carrying off your best actors and prima-donnas, I reckon that if there were such a thing as a ghost in Europe, we’d have it at home in a very short time in one of our public museums, or on the road as a show.’

💡
Узнать больше о "красных идиомах" можно в другом уроке. Либо переходите на целый курс, чтобы освоить все "Цветные идиомы".


‘I fear that the ghost exists,’ said Lord Canterville, smiling, ‘though it may have resisted the overtures of your enterprising impresarios.

💡

It has been well known for three centuries, since 1584 in fact, and always makes its appearance before the death of any member of our family.’

💡


‘Well, so does the family doctor for that matter, Lord Canterville.

💡

But there is no such thing, sir, as a ghost, and I guess the laws of Nature are not going to be suspended for the British aristocracy.’

💡


Таблица всех полезных слов и фраз

to be haunted — быть посещаемым привидением, с привидениями
there is no doubt that… — нет сомнений в том, что… (устойчивая конструкция для выражения уверенности)
a man of punctilious honour — человек безукоризненной, щепетильной честности (литературное выражение)
to feel it one's duty to do something — считать своим долгом сделать что-либо (конструкция сложного дополнения)
to frighten somebody into a fit — напугать кого-либо до припадка, до судорог
to feel bound to do something — чувствовать себя обязанным сделать что-либо (синоним to feel it one's duty)
in consequence of — вследствие, из-за (формальный синоним because of)
to take something at a valuation — взять/приобрести что-либо по оценке, как актив
everything that money can buy — всё, что можно купить за деньги (устойчивое выражение)
to paint the town (Old World) red — кутить, весело и шумно проводить время (идиома)
to carry off something/somebody — унести, увести, увозить (часто с трудом или как трофей) (фразовый глагол)
I reckon — я полагаю, считаю (разговорная форма I think)
to resist the overtures — отвергнуть предложения, инициативы (формальное выражение)
to make one's appearance — появиться, предстать (формальный вариант)
so does… — и… тоже (конструкция для добавления информации, часто с сарказмом)
for that matter — что касается этого, кстати говоря (вводное выражение)
there is no such thing as… — нет такой вещи как… (устойчивая конструкция для отрицания)
to suspend the laws — приостанавливать, отменять законы


Продолжение разбора текста «Кентервильское привидение» и новые полезные выражения ждут вас в следующем уроке!

Оцените эту теорию

Для оценки теории необходимо войти в систему.

Средняя оценка: (0 оценок)