Debug: STATIC_VERSION = 1763066870

Золотые идиомы в английском языке: от возможностей до доброты

Обновлено: 18.11.2025

Золото в английском языке — это универсальный символ высшей ценности, будь то редкая возможность, моральный принцип, человеческое качество или финансовое вознаграждение. Оно обозначает не только материальное богатство, но и духовное, интеллектуальное и профессиональное превосходство. В этой статье мы раскроем весь блеск «золотых» идиом, которые описывают самые важные аспекты нашей жизни — от карьерных перспектив и этических норм до личных качеств и исторических эпох.

В конце статьи вас ждет полный список всех идиом для удобства, а чтобы надежно их запомнить, обязательно потренируйтесь в наших упражнениях 👈.

Почему «gold» — эталон ценности?

С древнейших времен золото ассоциировалось с нетленностью, божественной силой и абсолютной ценностью. Эти свойства сделали его не только основой денежных систем, но и мощным культурным символом. В языке золото стало метафорой всего наилучшего, идеального и драгоценного. Интересно, что этот металл породил идиомы как о созидании и успехе, так и о разрушительной жадности, показывая двойственную природу богатства и возможностей.

Идиомы о возможностях и успехе

A golden opportunity

Эта идиома подчеркивает редкость и исключительную ценность возможности, которая может кардинально изменить жизнь к лучшему. Такой шанс выпадает нечасто, и его нужно использовать немедленно. Как называют уникальный, блестящий шанс?

Studying abroad was a golden opportunity to learn about new cultures. — Учеба за границей была блестящей возможностью узнать о новых культурах.

To strike gold

Идиома пришла из золотодобывающей лихорадки, когда найти золотую жилу означало мгновенное обогащение. Сегодня так говорят о любой неожиданной и крупной удаче в бизнесе, творчестве или личной жизни. Что значит добиться большого успеха или найти нечто чрезвычайно ценное?

The company struck gold with their latest product. — Компания сорвала куш со своим последним продуктом.

A golden ticket

Выражение стало популярным благодаря роману «Чарли и шоколадная фабрика», где золотой билет открывал доступ в волшебный мир. Теперь это любой пропуск к успеху, привилегиям или лучшей жизни. Что может стать билетом в успешное будущее?

For many, a degree from that university is a golden ticket to a successful career. — Для многих диплом этого университета — это золотой билет к успешной карьере.

Идиомы о морали и мудрости

Silence is golden

Эта древняя мудрость подчеркивает ценность молчания в ситуациях, когда слова могут навредить. Иногда отсутствие комментариев бывает гораздо ценнее любых высказываний. Какая поговорка советует промолчать в затруднительной ситуации?

When you don't know what to say, remember that silence is golden. — Когда не знаешь, что сказать, помни, что молчание — золото.

The golden rule

Универсальный этический принцип, встречающийся в различных формулировках во всех мировых религиях и философских системах. Он призывает к эмпатии и взаимному уважению в человеческих отношениях. Как называется главный принцип нравственного поведения?

"Treat others as you would like to be treated" is a well-known golden rule. — «Относись к другим так, как хочешь, чтобы относились к тебе» — известное золотое правило.

To kill the goose that lays the golden eggs

Эта идиома восходит к басне Эзопа о крестьянине, который убил свою гуся, надеясь разом получить все золотые яйца, но потерял источник дохода. Она предупреждает об опасности жадности и недальновидности. Какой поступок разрушает выгодное предприятие из-за алчности?

Overfishing kills the goose that lays the golden eggs, depleting stocks for future generations. — Чрезмерный вылов рыбы — это убийство курицы, несущей золотые яйца, которое истощает запасы для будущих поколений.

Идиомы о людях и их качествах

A golden boy / A golden girl

Так называют человека, которого все любят и от которого ждут великих свершений. Обычно это молодой, талантливый и успешный человек, находящийся на пике популярности. Как называют молодого человека, от которого все ждут блестящего будущего?

She was the golden girl of British athletics for a decade. — Она была звездой британской легкой атлетики на протяжении десятилетия.

A heart of gold

Эта идиома описывает человека исключительной доброты, щедрости и отзывчивости. Внешность или поведение такого человека могут быть непримечательными, но его внутренняя сущность драгоценна. Как охарактеризовать очень доброго и отзывчивого человека?

He might seem grumpy, but he has a heart of gold. — Он может показаться ворчливым, но у него золотое сердце.

As good as gold

В викторианскую эпоху золотой стандарт обеспечивал стабильность финансовой системы. Так же и ребенок, который ведет себя «как золото», демонстрирует абсолютно примерное поведение. Как говорят о ребенке, который ведет себя идеально?

The children were as good as gold during the entire ceremony. — Дети вели себя просто образцово на протяжении всей церемонии.

Идиомы о работе и карьере

A golden handshake

Это щедрая денежная выплата, которую сотрудник получает при увольнении, выходе на пенсию или в случае ухода с высокой должности. Это своеобразная благодарность компании за годы службы. Как называют крупную выплату при уходе с работы?

The retiring executive received a generous golden handshake. — Уходящий на пенсию руководитель получил щедрую выплату.

A golden parachute

Этот вид «золотого» соглашения предусматривает особо крупные выплаты и бонусы топ-менеджерам в случае увольнения в результате слияния компаний или поглощения. Он гарантирует мягкое приземление после поста. Что гарантирует топ-менеджеру финансовую безопасность при увольнении?

The CEO's contract included a massive golden parachute. — В контракте генерального директора был прописан огромный «золотой парашют».

Golden handcuffs

В отличие от «золотого парашюта», эта идиома описывает финансовые механизмы, которые удерживают ценного сотрудника в компании, даже если он хочет уйти. Обычно это отсроченные бонусы, опционы или крупные выплаты при достижении определенного стажа. Что не дает ключевому сотруднику уйти из компании?

The bonus scheme acts as golden handcuffs, making it hard for key employees to leave. — Система бонусов работает как «золотые наручники», не позволяя ключевым сотрудникам уйти.

Идиомы о ценности и исторических периодах

To be worth its weight in gold

В прошлом стоимость предмета часто определялась весом золота, который можно было за него получить. Сегодня эта идиома подчеркивает исключительную практическую или эмоциональную ценность чего-либо или кого-либо. Как сказать, что что-то невероятно ценно?

An experienced plumber is worth his weight in gold. — Опытный сантехник на вес золота.

A golden age

Это исторический период наибольшего расцвета в культуре, искусстве, науке или политике определенной цивилизации. Он становится эталоном, к которому потомки обращаются как к идеалу. Как называют период наивысшего расцвета?

The Tang Dynasty is often considered a golden age of Chinese poetry. — Эпоха династии Тан часто считается золотым веком китайской поэзии.

The golden hour

В медицине «золотым часом» называют критический период сразу после травмы, когда медицинская помощь наиболее эффективна для спасения жизни. В фотографии это время shortly после восхода или перед закатом, когда свет особенно мягкий и теплый. Как называется критическое время для оказания помощи?

The victim was rushed to the hospital within the golden hour after the accident. — Пострадавшего доставили в больницу в течение «золотого часа» после аварии.

Список идиом

a golden opportunity - блестящая, уникальная возможность
silence is golden - молчание — золото
a golden handshake - щедрая выплата при увольнении или уходе на пенсию
to kill the goose that lays the golden eggs - убить курицу, несущую золотые яйца (разрушить что-то выгодное из-за жадности)
the golden rule - золотое правило (главный принцип)
a golden boy / a golden girl - «золотой мальчик» / «золотая девочка» (любимец, вундеркинд, тот, от кого ждут успеха)
a golden age - золотой век (период расцвета)
as good as gold - (вести себя) примерно, очень хорошо (часто о детях)
a heart of gold - золотое сердце (о добром и отзывчивом человеке)
to be worth its weight in gold - стоить своего веса в золото (быть очень ценным)
a golden parachute - «золотой парашют» (выплаты топ-менеджеру при увольнении в связи с поглощением компании)
golden handcuffs - «золотые наручники» (финансовые стимулы, удерживающие сотрудника на работе)
a golden ticket - золотой билет (пропуск к успеху, богатству или возможностям)
the golden hour - золотой час (критический период после травмы для оказания помощи; или время идеального освещения для фото)
to strike gold - сорвать куш, наткнуться на золотую жилу (добиться большого успеха, найти что-то ценное)

Оцените эту теорию

Для оценки теории необходимо войти в систему.

Средняя оценка: (0 оценок)