The One Where Monica Gets a Roommate. Сцены 1-9
Обновлено: 24.11.2025
В этой части мы разберем самые первые диалоги из пилотной серии культового сериала «Друзья». Мы услышим, как герои обсуждают свидания, рассказывают о странных снах, переживают болезненное расставание и сталкиваются с неожиданными поворотами судьбы, такими как побег Рэйчел с собственной свадьбы. В этих сценах содержится богатый материал для изучения живого разговорного английского: фразовые глаголы, идиомы, сленг и эмоциональные речевые обороты.
В конце статьи вас ждет полный список всех идиом для удобства, а чтобы надежно их запомнить, обязательно потренируйтесь в наших упражнениях 👈.
Сцена 1: "Обсуждение свидания Моники"
00:00:46,192 - 00:01:11,164
Подруги расспрашивают Монику о ее предстоящем свидании.
There's nothing to tell. It's just some guy I work with. 🔈
👁
💡
You're going out with the guy. There has to be something wrong with him. 🔈
👁
💡
So does he have a hump and a hairpiece? 🔈
👁
Wait, does he eat chalk? 🔈
👁
I don't want her to go through what I did with Carl. 🔈
👁
💡
Okay, everybody relax. This is not even a date. It's just two people going out to dinner and not having sex. 🔈
👁
Sounds like a date to me. 🔈
👁
💡
Сцена 2: "Странный сон Росса"
00:01:14,647 - 00:01:44,229
Росс рассказывает друзьям свой странный сон.
I'm in high school, in the cafeteria and I realize I'm totally naked. 🔈
👁
I've had that dream. 🔈
👁
💡
Then I look down and I realize there is a phone there. 🔈
👁
Instead of ... 🔈
👁
That's right! 🔈
👁
Never had that one. 🔈
👁
💡
All of a sudden, the phone starts to ring. And it turns out it's my mother. Which is very, very weird because she never calls me. 🔈
👁
💡
Сцена 3: "Расставание Росса"
00:01:52,438 - 00:02:36,648
Росс переживает из-за того, что его жена Кэрол ушла от него.
He says, "Hello," I want to kill myself. 🔈
👁
You okay? 🔈
👁
I feel like someone pulled my intestine out of my mouth and tied it around my neck. 🔈
👁
Cookie? 🔈
👁
Carol moved her stuff out today. 🔈
👁
💡
Let me get you some coffee. 🔈
👁
💡
Thanks. 🔈
👁
No, don't! Stop cleansing my aura. 🔈
👁
Just leave my aura alone, okay? 🔈
👁
💡
Fine, be murky. 🔈
👁
💡
I'll be fine. I hope she'll be happy. 🔈
👁
No, you don't. 🔈
👁
To hell with her. She left me! 🔈
👁
💡
And you never knew she was a lesbian. 🔈
👁
Why does everyone keep fixating on that? 🔈
👁
💡
She didn't know. How should I know? 🔈
👁
💡
Sometimes I wish I was a lesbian. 🔈
👁
💡
Did I said that out loud? 🔈
👁
💡
Сцена 4: "Мужская поддержка"
00:02:55,997 - 00:03:25,901
Друзья пытаются подбодрить Росса.
Look, you're feeling a lot of pain right now. You're angry. You're hurting. Can I tell you what the answer is? 🔈
👁
Strip joints! 🔈
👁
💡
See, but I don't want to be single, okay? I just want to be married again. 🔈
👁
And I just want a million dollars! 🔈
👁
Сцена 5: "Появление Рэйчел"
00:03:24,098 - 00:03:52,802
В кофейню вбегает Рэйчел в свадебном платье, и Моника знакомит ее со всеми.
Rachel? 🔈
👁
Oh, God, Monica! Hi! Thank God! I went to your building and this guy with a hammer said that you might be here and you are. 🔈
👁
💡
Can I get you some coffee? 🔈
👁
💡
Decaf. 🔈
👁
💡
Everybody, this is Rachel, another Lincoln High survivor. 🔈
👁
💡
This is everybody. Chandler and Phoebe and Joey. And remember my brother, Ross? 🔈
👁
Sure! 🔈
👁
Сцена 6: "История побега Рэйчел"
00:03:57,057 - 00:04:52,802
Рэйчел рассказывает историю о том, как сбежала со своей собственной свадьбы.
You want to tell us now, or are we waiting for four wet bridesmaids? 🔈
👁
💡
Oh, God! Well, it started about a half-hour before the wedding. I was in this room with all the presents. This really gorgeous Limoges gravy boat. When all of a sudden I realize Sweet 'N Low? I realized I was more turned on by this gravy boat than by Barry. 🔈
👁
💡
And then I really freaked out, when it hit me: How much Barry looks like Mr. Potato Head. 🔈
👁
💡
I always knew he looked familiar, but. . . . I had to get out of there, and I started wondering. . . . ''Why am I doing this?'' and ''Who am I doing this for?'' 🔈
👁
I didn't know where to go, and I know you and I have drifted apart. . . but you're the only person I know in the city. Who wasn't asked to the wedding. 🔈
👁
💡
I was kind of hoping that wouldn't be an issue. 🔈
👁
💡
Сцена 7: "Разговор с отцом"
00:05:07,590 - 00:06:00,984
Рэйчел по телефону объясняет отцу, почему она не может выйти замуж.
I guess he bought her the pipe organ. . . and she's really not happy about it. 🔈
👁
Daddy, I just-- I can't marry him. I'm sorry. I just don't love him. 🔈
👁
Well, it matters to me! 🔈
👁
💡
She should not be wearing those pants. 🔈
👁
I say push her down the stairs! 🔈
👁
Push her down the stairs! Push her down down the stairs! 🔈
👁
Come on, Daddy, listen! All my life, everyone's always told me, ''You're a shoe!'' ''You're a shoe! You're a shoe! You're a shoe!'' I stopped and said, ''What if I don't wanna be a shoe? What if I want to be a purse? Or a hat?'' I don't want you to buy me a hat, I-- 🔈
👁
💡
It's a metaphor, Daddy! 🔈
👁
You can see where he'd have trouble. 🔈
👁
💡
Look, Daddy, it's my life. Well, maybe I'll just stay here with Monica. 🔈
👁
I guess we've established she's staying with Monica. 🔈
👁
💡
Well, maybe that's my decision. Well, maybe I don't need your money. 🔈
👁
Wait! Wait! I said maybe! 🔈
👁
Сцена 8: "Успокоение и новые перспективы"
00:06:36,142 - 00:07:18,327
Фиби успокаивает Рэйчел, а Джоуи флиртует с ней.
Just breathe. Breathe, that's it. Just try to think of nice, calm things. 🔈
👁
Raindrops on roses And whiskers on kittens 🔈
👁
💡
Doorbells and sleigh bells And something with mittens 🔈
👁
La la la something And noodles with string 🔈
👁
💡
These are a-- 🔈
👁
I'm all better now. 🔈
👁
💡
I helped. 🔈
👁
This is probably for the best, you know? Independence. Taking control of your life. 🔈
👁
💡
If you need anything, you can always come to Joey. Me and Chandler live across the hall. And he’s always a lot. 🔈
👁
💡
Joey, stop hitting on her! It's her wedding day. 🔈
👁
💡
What? Like there's a rule or something? 🔈
👁
💡
Сцена 9: "Свидание с Полом"
00:07:21,031 - 00:08:51,736
Приходит Пол, и Моника уходит на свидание, оставляя Росса с Рэйчел.
Please don't do that again. It's a horrible sound. 🔈
👁
It's Paul. 🔈
👁
Buzz him in. 🔈
👁
💡
Who's Paul? 🔈
👁
Paul, the wine guy? 🔈
👁
[[💡|Конструкция "the [noun] guy" — разговорный способ охарактеризовать человека по его профессии или увлечению.]]
Maybe. 🔈
👁
Your ''not a real date,'' is with Paul, the wine guy? He finally asked you out? 🔈
👁
💡
It's a ''Dear Diary'' moment. 🔈
👁
💡
Rach, I can cancel. 🔈
👁
Oh, God. Please, no. Go, I'll be fine. 🔈
👁
Ross are you okay? Do you want me to stay? 🔈
👁
That'd be good. 🔈
👁
💡
Really? 🔈
👁
Go on! It's Paul, the wine guy! 🔈
👁
Hi, come in! Paul, this is. . . everybody. Everybody, this is Paul. 🔈
👁
The wine guy. 🔈
👁
I didn't catch your name. Paul? 🔈
👁
💡
Change. Sit down. Two seconds. 🔈
👁
💡
I just pulled out four eyelashes. That can't be good. 🔈
👁
💡
Rachel, what are you up to tonight? 🔈
👁
💡
I was supposed to be headed for Aruba on my honeymoon. . . so, nothing. 🔈
👁
💡
Right. You're not even getting your honeymoon. Although, Aruba. This time of year? Talk about your. . . big lizards. 🔈
👁
💡
If you don't feel like being alone tonight. . . Joey and Chandler are helping me with my furniture. And we're very excited about it. 🔈
👁
💡
Thanks. But I'm just gonna hang out here. It's been a long day. 🔈
👁
💡
Okay. Sure. 🔈
👁
Pheebs, wanna help? 🔈
👁
💡
I wish I could, but I don't want to. 🔈
👁
💡
Все полезные фразы и слова из реплик:
There's nothing to tell. - Рассказывать нечего.; Частая конструкция для отказа от комментариев.
to go out with someone - встречаться с кем-либо.; Фразовый глагол.
to go through something - пройти через что-то (тяжелое).; Фразовый глагол.
All of a sudden - Вдруг, внезапно.; Устойчивое выражение.
It turns out - Оказывается.; Устойчивое выражение.
to leave someone/something alone - оставить кого-то/что-то в покое.; Устойчивое выражение.
To hell with... - К черту...; Эмоциональное устойчивое выражение.
to fixate on something - зацикливаться на чем-либо.; Фразовый глагол.
How should I know? - Откуда мне знать?; Разговорная конструкция, выражающая раздражение.
to say something out loud - сказать что-то вслух.; Устойчивое выражение.
Strip joint - Стрип-бар.; Сленговое название.
Thank God - Слава Богу.; Выражение облегчения.
Decaf - Кофе без кофеина.; Сокращение от "decaffeinated".
to freak out - паниковать, сходить с ума.; Разговорный фразовый глагол.
It hit me - Мне в голову пришло, я осознал.; Идиоматическое выражение.
to drift apart - отдалиться друг от друга (о друзьях, влюбленных).; Фразовый глагол.
It matters to me - Для меня это важно.; Полезная конструкция для выражения значимости.
for the best - к лучшему.; Устойчивое выражение.
to hit on someone - флиртовать, подкатывать к кому-либо.; Разговорный фразовый глагол.
or something - или типа того.; Разговорный оборот для неточного указания.
to buzz someone in - впустить кого-то (нажав кнопку домофона).; Фразовый глагол.
the [noun] guy - [существительное] парень.; Конструкция для описания человека по роду деятельности.
to ask someone out - пригласить кого-либо на свидание.; Фразовый глагол.
Dear Diary moment - Момент для "Дорогой дневник".; Устойчивое выражение для обозначения очень важного события.
I didn't catch your name - Я не расслышал(а) ваше имя.; Вежливая фраза.
to be up to - заниматься чем-то, иметь планы.; Фразовый глагол в значении "что делаешь?".
to be supposed to - предполагается, что я должен.; Модальная конструкция для выражения ожиданий.
to hang out - проводить время, тусоваться.; Очень частый разговорный фразовый глагол.
I wish I could, but I don't want to. - Я бы с радостью, но я не хочу.; Юмористический вариант стандартной вежливой отговорки.